<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T18n0895b">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 895b 蘇婆呼童子請問經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 895b 蘇婆呼童子請問經</title>
			<author>唐 輸波迦羅譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">18</idno>.<idno type="no">895b</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">蘇婆呼童子請問經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Mr. Gao-Meng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，CBETA 自行掃瞄辨識，高萌大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【原】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02123">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02123</charName>
				<mapping cb:dec="985163" type="PUA">U+F084B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E0B6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>科</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*升]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03250">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03250</charName>
				<mapping cb:dec="986290" type="PUA">U+F0CB2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D038</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(魍-ㄙ)-罔+(鹵-├)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03401">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03401</charName>
				<mapping cb:dec="986441" type="PUA">U+F0D49</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DDB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[爪*卑]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03403">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03403</charName>
				<mapping cb:dec="986443" type="PUA">U+F0D4B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DE33</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[狂-王+薰]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03411">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03411</charName>
				<mapping cb:dec="986451" type="PUA">U+F0D53</mapping>
			<mapping type="unicode">U+24EDE</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>疢</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[病-丙+爾]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB06224">
				<charName>CBETA CHARACTER CB06224</charName>
				<mapping cb:dec="989264" type="PUA">U+F1850</mapping>
			<mapping type="unicode">U+85F3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[葶-丁+呆]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-05T17:54:15">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0735b03" ed="T"/>
<lb n="0735b04" ed="T"/>
<lb n="0735b05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0735009" n="0735009"/><cb:jhead><title>蘇磨呼童子請問經</title>伴侶分第一
<lb n="0735b06" ed="T"/>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0735b07" ed="T"/>
<lb n="0735b08" ed="T"/><cb:div type="fen"><cb:mulu n="1" level="1" type="分">1 伴侶分</cb:mulu><p xml:id="pT18p0735b0801">爾時，執金剛菩薩大藥叉將，威勝千日，一心
<lb n="0735b09" ed="T"/>而住。時大悲者蘇磨呼童子從坐而起，虔誠
<lb n="0735b10" ed="T"/>頂禮執金剛菩薩足已，欲問諸明主及眞言
<lb n="0735b11" ed="T"/>等成就法故，作如是言：「我見世間求眞言者，
<lb n="0735b12" ed="T"/>節食持誦，專心勤苦，如是修行仍不成就。唯
<lb n="0735b13" ed="T"/>願尊者，分別解說不成就因緣。尊者威德如
<lb n="0735b14" ed="T"/>盛日光，所演眞言能破諸闇，復能衛護及滅
<lb n="0735b15" ed="T"/>諸罪，云何修因不復獲果？</p>
<lb n="0735b16" ed="T"/><p xml:id="pT18p0735b1601">「所求眞言上中下品種種悉地假使具修，亦
<lb n="0735b17" ed="T"/>不成就。若以依法不成就者，便棄眞言而順
<lb n="0735b18" ed="T"/>無明。佛說以惠獲得寂滅，以癡覆惠不可療
<lb n="0735b19" ed="T"/>治。若說眞言不獲成就，亦如覆惠無可治者。
<lb n="0735b20" ed="T"/>唯願尊者，以大悲故，敷演眞言，救脫衆生。彼
<lb n="0735b21" ed="T"/>若念誦兼作護吽摩，云何明主不與成就？爲
<lb n="0735b22" ed="T"/>法不具，爲無力耶？爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735010" n="0735010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735010" n="0735010"/><anchor xml:id="beg0735010" n="0735010"/>由<anchor xml:id="end0735010"/>時節，爲有罪耶？爲
<lb n="0735b23" ed="T"/>眞言有加減耶？爲供養法不具足耶？願爲衆
<lb n="0735b24" ed="T"/>生分別解說。」</p><p xml:id="pT18p0735b2406" cb:place="inline">時執金剛菩薩大藥叉將，當聞
<lb n="0735b25" ed="T"/>妙膊如是問已，須臾閉目而思惟，卽轉手執
<lb n="0735b26" ed="T"/>妙拔折羅，悅目吿視，作如是言：「奇哉！愍念諸
<lb n="0735b27" ed="T"/>衆生類，由如月光普照世間。緣汝此心極淸
<lb n="0735b28" ed="T"/>淨故，已超一切諸大菩薩。菩提薩埵不求己
<lb n="0735b29" ed="T"/>樂，利有情故，能忍大苦，是故菩薩見衆生苦，
<pb n="0735c" ed="T" xml:id="T18.0895b.0735c"/>
<lb n="0735c01" ed="T"/>菩薩亦苦，見衆生樂，菩薩亦樂。我知汝心終
<lb n="0735c02" ed="T"/>不爲己，利衆生故，發如是問。是故須臾一心
<lb n="0735c03" ed="T"/>思惟，吾當爲汝分別解說妙眞言法。汝當諦
<lb n="0735c04" ed="T"/>聽。</p><p xml:id="pT18p0735c0402" cb:place="inline">「若有持誦我眞言法，應如是作：先於諸佛
<lb n="0735c05" ed="T"/>深起恭敬，次發無上大菩提心，遠離貪瞋癡
<lb n="0735c06" ed="T"/>憍慢等。復於三寶兢懷珍重，亦應虔誠深恭
<lb n="0735c07" ed="T"/>敬我及以遵崇大金剛部，當須遠離殺、盜、邪
<lb n="0735c08" ed="T"/>婬、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735011" n="0735011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735011" n="0735011"/><anchor xml:id="beg0735011" n="0735011"/>忘<anchor xml:id="end0735011"/>言、綺語、惡口、兩舌，亦不飮酒及以食肉。
<lb n="0735c09" ed="T"/>若有衆生行邪見者，以身口意雖作善業，以
<lb n="0735c10" ed="T"/>邪見故，變爲不善，得雜染果。譬如營田依時
<lb n="0735c11" ed="T"/>節作，種子若燋，終不生芽。愚癡邪見亦復如
<lb n="0735c12" ed="T"/>是，假使行善，終不獲果。是故應當遠離邪見，
<lb n="0735c13" ed="T"/>恒依正見而不動搖，常須修行十善法者，增
<lb n="0735c14" ed="T"/>長甚深微妙之法。若有天龍阿修羅等，及食
<lb n="0735c15" ed="T"/>血肉諸鬼等類，遊行世間損害有情，惱持誦
<lb n="0735c16" ed="T"/>者令心散亂，見修行我妙眞言者，彼等自懷
<lb n="0735c17" ed="T"/>恐怖之心，此法與彼極相違<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735012" n="0735012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735012" n="0735012"/><anchor xml:id="beg0735012" n="0735012"/>故<anchor xml:id="end0735012"/>。惱修行者令
<lb n="0735c18" ed="T"/>使退心，欲令彼等不令損者，應須入此大三
<lb n="0735c19" ed="T"/>昧耶漫荼羅法。諸大聖衆及與諸天所居住
<lb n="0735c20" ed="T"/>處，是故名爲大漫荼羅。亦復須入作諸事法
<lb n="0735c21" ed="T"/>妙<anchor xml:id="nkr_note_add_0735c2101" n="0735c2101"/><anchor xml:id="beg0735c2101" n="0735c2101"/>漫<anchor xml:id="end0735c2101"/>荼羅，猶摧伏諸爲障者使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735013" n="0735013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735013" n="0735013"/><anchor xml:id="beg0735013" n="0735013"/>令<anchor xml:id="end0735013"/>調伏。是故
<lb n="0735c22" ed="T"/>慇懃如法入之，亦應須入最勝明主大漫荼
<lb n="0735c23" ed="T"/>羅，亦應須入諸眞言主大漫荼羅，不應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735014" n="0735014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735014" n="0735014"/><anchor xml:id="beg0735014" n="0735014"/>斷<anchor xml:id="end0735014"/>。
<lb n="0735c24" ed="T"/>譬如車乘，若闕輪輞，假令善御，終不能進。戒
<lb n="0735c25" ed="T"/>無勝法亦復如是，縱使懃行，終不增長。</p><p xml:id="pT18p0735c2516" cb:place="inline">「求成
<lb n="0735c26" ed="T"/>就者，又須勝伴。然彼伴侶須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735015" n="0735015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735015" n="0735015"/><anchor xml:id="beg0735015" n="0735015"/>具<anchor xml:id="end0735015"/>惠，淨潔端
<lb n="0735c27" ed="T"/>嚴族姓家生，依法勇健調伏諸根，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735016" n="0735016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735016" n="0735016"/><anchor xml:id="beg0735016" n="0735016"/>愛<anchor xml:id="end0735016"/>語樂
<lb n="0735c28" ed="T"/>捨，具大慈悲，能忍飢渴及諸苦惱，不歸餘天
<lb n="0735c29" ed="T"/>幷及供養，聰明善巧常懷恩義，於三寶處深
<pb n="0736a" ed="T" xml:id="T18.0895b.0736a"/>
<lb n="0736a01" ed="T"/>心恭敬。如是德行具莊嚴者，於此之時甚難
<lb n="0736a02" ed="T"/>値遇，若具善根有德行者，應求如是伴。</p></cb:div>
<lb n="0736a03" ed="T"/><cb:div type="fen"><cb:mulu n="2" level="1" type="分">2 分別處所分</cb:mulu><head><title>蘇磨呼請問</title>分別處所分第二</head>
<lb n="0736a04" ed="T"/><p xml:id="pT18p0736a0401">「復次，行者若欲持誦眞言速成者，應居諸佛
<lb n="0736a05" ed="T"/>曾所住處，或於菩薩緣覺聲聞所住之處。如
<lb n="0736a06" ed="T"/>是住處，諸天龍等常爲供養，及以衛護。是故
<lb n="0736a07" ed="T"/>行者欲淨身心，常具戒儀，常應居住如是勝
<lb n="0736a08" ed="T"/>處。若不遇如是福地，亦應居止於大河邊，或
<lb n="0736a09" ed="T"/>近小河，或住陂泊，名花滋茂及離鬧闠，其水
<lb n="0736a10" ed="T"/>淸流充滿盈溢，無諸水族惡毒虫者，或居山
<lb n="0736a11" ed="T"/>間閑靜之處，軟草布地豐足花果，或住山腹
<lb n="0736a12" ed="T"/>及巖窟中，無諸猛畏毒獸之類。如是等處，皆
<lb n="0736a13" ed="T"/>應墾掘，深一肘量，淨除所有荆棘、瓦礫、糠骨、毛
<lb n="0736a14" ed="T"/>髮、灰炭、鹹及諸虫窟，乃至深窟如不盡者，應
<lb n="0736a15" ed="T"/>當棄之，更求餘處。所掘之處，塡以淨土，於其
<lb n="0736a16" ed="T"/>地上，建立精室極須堅牢。如上所說妙三昧
<lb n="0736a17" ed="T"/>耶令滅罪故，應數須入，亦應須入諸使者等
<lb n="0736a18" ed="T"/>妙漫荼羅，及餘無量明主妃等。如是普入福
<lb n="0736a19" ed="T"/>聚諸明主所居住處漫荼羅已，一切諸魔遙
<lb n="0736a20" ed="T"/>見彼人，心懷恐怖各自馳散。由數入彼諸漫
<lb n="0736a21" ed="T"/>荼羅，聖衆威力加護是人，諸魔見彼身若金
<lb n="0736a22" ed="T"/>剛，復見住處如大火聚，並皆馳散，不能爲害，
<lb n="0736a23" ed="T"/>世間所說及出世間諸明主眞言速得成就。
<lb n="0736a24" ed="T"/>若不入此大漫荼羅，不具慈悲及菩提心，不
<lb n="0736a25" ed="T"/>敬諸佛，歸外餘天，念持我法卽自害。若念誦
<lb n="0736a26" ed="T"/>人不辨遍入諸漫荼羅，於中隨辨一三昧耶，
<lb n="0736a27" ed="T"/>深心恭敬，亦應當須入藥叉類，及地居神、龍
<lb n="0736a28" ed="T"/>王、魍魎及諸惡毘那夜迦、猛害天等，不能惱
<lb n="0736a29" ed="T"/>亂持戒之人。譬如芽種，雖依地生，由勤漑灌
<pb n="0736b" ed="T" xml:id="T18.0895b.0736b"/>
<lb n="0736b01" ed="T"/>乃得滋茂。勝法依戒亦復如是，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736001" n="0736001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736001" n="0736001"/><anchor xml:id="beg0736001" n="0736001"/>茲<anchor xml:id="end0736001"/>漑灌
<lb n="0736b02" ed="T"/>令善芽生。世尊所說別解脫法，淸淨尸羅，具
<lb n="0736b03" ed="T"/>應修行。若是俗流，俱除僧服，自餘律儀悉皆
<lb n="0736b04" ed="T"/>應行。如是遠離染法，具足善根，敷演敎門，持
<lb n="0736b05" ed="T"/>誦眞言。若生疲倦，應讀微妙大乘經典，復爲
<lb n="0736b06" ed="T"/>滅罪，常於空閑及淸淨處，或以香泥，或復印
<lb n="0736b07" ed="T"/>砂造立制多，內安緣起法身之偈。或舍利及
<lb n="0736b08" ed="T"/>尊像前，以花鬘、燒香、塗香、花燈、幢幡蓋等，及
<lb n="0736b09" ed="T"/>妙讚嘆，虔心供養。『常爲他祭，如斯六法，是
<lb n="0736b10" ed="T"/>汝本宗。復應事火及以事王，亦須娶妻生男
<lb n="0736b11" ed="T"/>繼種。汝行此法，方得解脫。云何持誦釋敎眞
<lb n="0736b12" ed="T"/>言？』</p><p xml:id="pT18p0736b1202" cb:place="inline">「行者若是刹利族種，彼致此難：『汝是族姓
<lb n="0736b13" ed="T"/>刹利之種，應須祭祀、捨施、自學，如斯三法，是
<lb n="0736b14" ed="T"/>汝本宗。復須紹繼摧伏怨敵，汝行此法，方得
<lb n="0736b15" ed="T"/>解脫。如是眞言，汝不應學。』行者若是毘舍之
<lb n="0736b16" ed="T"/>種，彼致此難：『汝是毘舍下賤之種，應作農田
<lb n="0736b17" ed="T"/>及雜產興易等務，汝終不合持誦眞言。』行者
<lb n="0736b18" ed="T"/>若是首陀之種，彼致此難：『汝是首陀最下之
<lb n="0736b19" ed="T"/>種，常應供養淨婆羅門，如是之法在汝何關？』
<lb n="0736b20" ed="T"/>以如是等種種諸難惱亂行者，令退信心。彼
<lb n="0736b21" ed="T"/>等外道非直損他，亦乃自損。外道之法，過午
<lb n="0736b22" ed="T"/>時食，修聖道者與彼不同，是故不應往外道
<lb n="0736b23" ed="T"/>家而行乞食。</p><p xml:id="pT18p0736b2306" cb:place="inline">「若論善惡因果之法，有智、無智、
<lb n="0736b24" ed="T"/>婆羅門種、毘舍、首陀，等無差別，良由世間妄
<lb n="0736b25" ed="T"/>分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736002" n="0736002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736002" n="0736002"/><anchor xml:id="beg0736002" n="0736002"/>別<anchor xml:id="end0736002"/>，假立毘舍及婆羅門、首陀，若能修善，
<lb n="0736b26" ed="T"/>當證涅槃。刹利造罪，不免惡道。復次衆生無
<lb n="0736b27" ed="T"/>始已來垢穢之身，不由食淨身心得淨，斷除
<lb n="0736b28" ed="T"/>惡業，修諸善法，方可獲得身心淸淨。譬如有
<lb n="0736b29" ed="T"/>人，身患瘡癬，但念除差，以藥塗勿使竇風疎
<pb n="0736c" ed="T" xml:id="T18.0895b.0736c"/>
<lb n="0736c01" ed="T"/>漏孔穴，其室安門，東西北方，唯除南面，不應
<lb n="0736c02" ed="T"/>置之。營造成已，用牛糞塗於其室中，隨彼法
<lb n="0736c03" ed="T"/>事相應之方，安置尊像。其所尊容綵畫琱剋，
<lb n="0736c04" ed="T"/>或以鑄成，其所畫楨，應用白<g ref="#CB00626">㲲</g>細柔密緻匠
<lb n="0736c05" ed="T"/>者織成，兩頭存縷勿令割截。闊福元未曾經
<lb n="0736c06" ed="T"/>用，先須淨洗，復香水灑，所畫綵色不應和膠，
<lb n="0736c07" ed="T"/>置於新器，牛毛爲筆。其綵畫人澡浴淸淨，應
<lb n="0736c08" ed="T"/>受八戒。如法畫之其像成已，應用塗香、燒香、
<lb n="0736c09" ed="T"/>花縵、飮食、燈明，讚歎禮拜，廣供養已，然後所
<lb n="0736c10" ed="T"/>求速得成就。</p>
<lb n="0736c11" ed="T"/><p xml:id="pT18p0736c1101">「復次，行者若是俗人，亦剃頭唯留頂髮，所著
<lb n="0736c12" ed="T"/>衣服赤土染之，或著白色及以草衣，或著樹
<lb n="0736c13" ed="T"/>皮芻摩布衣。亦應受持四種應器，所謂木、鐵、
<lb n="0736c14" ed="T"/>瓦等鉢，極須端圓，細密無缺，幷不破漏。應持
<lb n="0736c15" ed="T"/>此器，巡行乞食。所居之處，去其村邑不遠，不
<lb n="0736c16" ed="T"/>近衆多人居，無諸外道，及豐飮食，常樂惠施，
<lb n="0736c17" ed="T"/>歸信三寶。然破外道我慢所覆倚恃豪族，復
<lb n="0736c18" ed="T"/>無慈悲，或見行者念誦釋敎法已，心瞋恚而
<lb n="0736c19" ed="T"/>惱亂之。行者若是婆羅門種，彼致此難：『汝是
<lb n="0736c20" ed="T"/>淨行婆羅門種，云何如我持誦釋敎眞言？汝
<lb n="0736c21" ed="T"/>應自學及以敎他，自受施，自祭天神。』亦妙花
<lb n="0736c22" ed="T"/>亦得，所爲靑蓮紅蓮花等，及諸意樂種種雜
<lb n="0736c23" ed="T"/>花，行住坐立通許念誦，唯除臥時不許誦持。
<lb n="0736c24" ed="T"/>念誦已訖，恒思六念，觀察彼等種種功德。</p></cb:div>
<lb n="0736c25" ed="T"/><cb:div type="fen"><cb:mulu n="3" level="1" type="分">3 法相分</cb:mulu><head><title>蘇磨呼請問</title>法相分第三</head>
<lb n="0736c26" ed="T"/><p xml:id="pT18p0736c2601">「復次，貪等一切煩惱與心相應，名爲生死。煩
<lb n="0736c27" ed="T"/>惱若除，心得淸淨，諸佛說彼名爲解脫。譬如
<lb n="0736c28" ed="T"/>淨水必無垢穢，以塵坌故令水渾濁；心性淨
<lb n="0736c29" ed="T"/>淸亦復如是，以客塵煩惱渾心令濁。</p>
<pb n="0737a" ed="T" xml:id="T18.0895b.0737a"/>
<lb n="0737a01" ed="T"/><p xml:id="pT18p0737a0101">「復次，數珠有其多種爲緣，活兒子、蓮子、路陀
<lb n="0737a02" ed="T"/>羅<note place="inline">二合</note>、乞沙<note place="inline">二合</note>、水精、銅錫、木槵子、瑠璃、金
<lb n="0737a03" ed="T"/>銀鐵具，其數過百，隨取一類，以爲數珠，虔心
<lb n="0737a04" ed="T"/>執持，如法念誦，以左右手執其珠剋誦，或用
<lb n="0737a05" ed="T"/>右手或左手應用，眞言欲畢，俱時應<g ref="#CB03401">𭶲</g>，專心
<lb n="0737a06" ed="T"/>誦持，勿謬錯亂，繫心於尊。或於眞言及以手
<lb n="0737a07" ed="T"/>印，調伏諸根，端坐尊前，心不散亂，微動兩
<lb n="0737a08" ed="T"/>脣，念持眞言。此心由若風電獼猴，復如海波
<lb n="0737a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0737001" n="0737001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0737001" n="0737001"/><anchor xml:id="beg0737001" n="0737001"/>湖<anchor xml:id="end0737001"/>浪，搖動、諂曲、自在、耽著諸境，是故應須攝
<lb n="0737a10" ed="T"/>心不散，持誦眞言。若生疲倦惽沈睡眠令心
<lb n="0737a11" ed="T"/>散亂，應起經行，或觀四方，或水滲灑令得醒
<lb n="0737a12" ed="T"/>悟。行者若生移動之心，卽應便作如是對治：
<lb n="0737a13" ed="T"/>『是身無主，由業流轉一切諸趣，無所依止。捨
<lb n="0737a14" ed="T"/>此身後，復受餘形，其惡之業因斯不絕，生、老、
<lb n="0737a15" ed="T"/>病、死憂悲愁苦、愛別離苦、求不得苦、怨憎會
<lb n="0737a16" ed="T"/>苦，五盛蘊苦，隨所至方終不得免。蚊虻寒熱
<lb n="0737a17" ed="T"/>及以飢渴，如是等苦處處皆有。』心欲轉方以
<lb n="0737a18" ed="T"/>斯對治。貪若欲盛，修白骨觀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0737002" n="0737002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0737002" n="0737002"/><anchor xml:id="beg0737002" n="0737002"/>之<anchor xml:id="end0737002"/>。行者喫食
<lb n="0737a19" ed="T"/>亦復如是，但除飢渴，不樂滋悅。譬如有人入
<lb n="0737a20" ed="T"/>於深磧，飢渴所逼，當食兒肉；行者喫食亦復
<lb n="0737a21" ed="T"/>如是，但除飢病，勿著其味。喩如秤物，隨重頭
<lb n="0737a22" ed="T"/>下，其物若輕，便卽頭高，物若均平，其秤亦
<lb n="0737a23" ed="T"/>平；行者喫食亦復如是，不得過量，不應極少。
<lb n="0737a24" ed="T"/>譬如朽舍，時欲崩倒，不令壞故，以柱支持；行
<lb n="0737a25" ed="T"/>者喫食亦復如是，但爲存身，勿貪其味。復如
<lb n="0737a26" ed="T"/>車行，當以油塗；爲增善故，應須喫食。是故世
<lb n="0737a27" ed="T"/>尊說如斯法，欲界有情依食而住。行者觀身，
<lb n="0737a28" ed="T"/>猶若芭蕉，所喫飮食勿貪其味。於四種鉢隨
<lb n="0737a29" ed="T"/>取其一，前觀四肘，巡行乞食。世尊所說智慧
<pb n="0737b" ed="T" xml:id="T18.0895b.0737b"/>
<lb n="0737b01" ed="T"/>方便，調伏六根，勿令放逸。女人令色巧笑嬌
<lb n="0737b02" ed="T"/>言，性愛矜莊，行步艶姿態動，男心迷惑醉亂，
<lb n="0737b03" ed="T"/>由如自性成就眞言，寧以猛火燒鐵籌杖，刺
<lb n="0737b04" ed="T"/>捶雙目，令無所見，不以亂心觀視女人種種
<lb n="0737b05" ed="T"/>相貌美艶。隨緣乞食，莫生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0737003" n="0737003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0737003" n="0737003"/><anchor xml:id="beg0737003" n="0737003"/>住<anchor xml:id="end0737003"/>著，以正思惟
<lb n="0737b06" ed="T"/>調伏其心，以牟尼行而入他舍。不擇上中下
<lb n="0737b07" ed="T"/>貧賤之家，又不應入新產生處，及衆多人飮
<lb n="0737b08" ed="T"/>酒之處，婬男婬女放逸之處，衆多小兒戲劇
<lb n="0737b09" ed="T"/>之處，於婚禮處、有惡狗處、衆多人論聚會之
<lb n="0737b10" ed="T"/>處，及以戲兒作音樂處，如上之處皆不應往。
<lb n="0737b11" ed="T"/>乞得食已，卽還本處，以水洗足，分食爲三分：
<lb n="0737b12" ed="T"/>一分供養本尊，一分通無礙，一分自食。依時
<lb n="0737b13" ed="T"/>而食，日三澡浴，復獻花香塗香讚嘆，莫闕三
<lb n="0737b14" ed="T"/>時，所供養食不應雜穢。念誦之時，應坐茅草，
<lb n="0737b15" ed="T"/>若心不辨諸供養物，但奉不共住。行者若不
<lb n="0737b16" ed="T"/>善思惟，速應遠離亦復如是，乃至一念勿使
<lb n="0737b17" ed="T"/>在心。譬如室內燃已，燈燭爲防風故，燈焰
<lb n="0737b18" ed="T"/>轉明；持誦眞言復加勤勇，善法增長亦復如
<lb n="0737b19" ed="T"/>是。</p>
<lb n="0737b20" ed="T"/><p xml:id="pT18p0737b2001">「復次，行者當具威儀。不得拍手、音樂、歌舞、婚
<lb n="0737b21" ed="T"/>禮、博戲及往觀看，亦不毀謗在家出家及慢
<lb n="0737b22" ed="T"/>過慢，相叉、相剋，及以諂曲、非時睡眠、無義談
<lb n="0737b23" ed="T"/>論、尋學文章及諸邪法，瞋恚忿恨、慳貪嬌慢、
<lb n="0737b24" ed="T"/>放逸懈怠、皆須遠離，亦不飮酒及以食肉，葱、
<lb n="0737b25" ed="T"/>蒜、韮薤、胡麻、蘿蔔及野蒜、步底那<note place="inline">唐云驢駒蹄</note>、胡麻
<lb n="0737b26" ed="T"/>油滓等並不應食，亦不得喫一切殘食、祭鬼
<lb n="0737b27" ed="T"/>神食，幷供養食。如上之殘食皆不應食。</p>
<lb n="0737b28" ed="T"/><p xml:id="pT18p0737b2801">「復次，行者以勤持誦應度晝夜。念誦畢已，應
<lb n="0737b29" ed="T"/>如法發遣。敷以茅草，於彼而臥。欲睡之時，先
<pb n="0737c" ed="T" xml:id="T18.0895b.0737c"/>
<lb n="0737c01" ed="T"/>作慈悲喜捨之觀，幷於三寶及舍利塔深心
<lb n="0737c02" ed="T"/>恭敬，以如斯法，當滅諸罪。</p>
<lb n="0737c03" ed="T"/><p xml:id="pT18p0737c0301">「復次，行者服三白食，或菜根、菓、乳酪及蘇，大
<lb n="0737c04" ed="T"/>麥麵、餠、油滓、酪醬相和之食種種糜粥，若
<lb n="0737c05" ed="T"/>欲成就龍、鬼、藥叉、起屍法等入修羅宮猛利成
<lb n="0737c06" ed="T"/>就，應食麻滓和以酪漿。</p></cb:div>
<lb n="0737c07" ed="T"/><cb:div type="fen"><cb:mulu n="4" level="1" type="分">4 分別金剛杵分</cb:mulu><head><title>蘇磨呼請問</title>分別金剛杵分第四</head>
<lb n="0737c08" ed="T"/><p xml:id="pT18p0737c0801">「我今當說拔折羅法，念誦之者常應受持。量
<lb n="0737c09" ed="T"/>長八指或十指，或十二指或十六指，其量最
<lb n="0737c10" ed="T"/>極長二十指。若欲成就大貴自在及求持明
<lb n="0737c11" ed="T"/>悉地者，卽應用金作拔折羅。若及爛壞諸不
<lb n="0737c12" ed="T"/>淨觀；瞋火若盛，作慈悲觀；無明若盛，作緣起
<lb n="0737c13" ed="T"/>觀。有時怨家翻爲親友，有時親友翻爲怨家，
<lb n="0737c14" ed="T"/>復變以爲怨親等者復歷變異家，知此親友
<lb n="0737c15" ed="T"/>皆不定相，智者不應妄起變著。中間心欲往
<lb n="0737c16" ed="T"/>親友時，以斯法門，應須對治。欲念誦時，及持
<lb n="0737c17" ed="T"/>誦後，常不應與外道婆羅門、刹利、毘舍、首陀，
<lb n="0737c18" ed="T"/>及與黃門、童男童女等共相談論。法事而畢
<lb n="0737c19" ed="T"/>已，若欲語時，應共伴侶論談善法。棄涕涶已，
<lb n="0737c20" ed="T"/>便應澡灑。若便易已，並須滲浴。所獻香花燃
<lb n="0737c21" ed="T"/>燈讚嘆，持戒精勤，及以念誦所生功德，皆應
<lb n="0737c22" ed="T"/>迴向無上菩提。譬如衆流歸趣大海，入彼海
<lb n="0737c23" ed="T"/>已便爲一味；迴向菩提亦復如是，一切合集
<lb n="0737c24" ed="T"/>共成佛果。譬如有人耕種稻穀，唯求子實，不
<lb n="0737c25" ed="T"/>望<g ref="#CB06224">藳</g>幹，子實成熟，收獲苅已，<g ref="#CB06224">藳</g>幹不求而自
<lb n="0737c26" ed="T"/>然得。如是行者欲獲菩提種功德子，不爲世
<lb n="0737c27" ed="T"/>樂，無上菩提以喩其實，諸餘世樂將比草幹
<lb n="0737c28" ed="T"/>不求自獲。若復有人，爲求小利，請於行人，不
<lb n="0737c29" ed="T"/>應爲彼而退本願，作如是言而答於彼：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0737004" n="0737004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0737004" n="0737004"/><anchor xml:id="beg0737004" n="0737004"/>持<anchor xml:id="end0737004"/>
<pb n="0738a" ed="T" xml:id="T18.0895b.0738a"/>
<lb n="0738a01" ed="T"/>我獲得長壽之身，及獲種種諸餘資具，以無
<lb n="0738a02" ed="T"/>厭心，當利衆生，滿足所求種種之願。』</p>
<lb n="0738a03" ed="T"/><p xml:id="pT18p0738a0301">「復次，遠離世間八法，所爲：善稱、惡名，及以苦、
<lb n="0738a04" ed="T"/>樂、得利、失利、毀謗、讚譽，此世八法當應遠離，
<lb n="0738a05" ed="T"/>能生一切不善法故。譬如大海不宿死屍，及
<lb n="0738a06" ed="T"/>刹那終<anchor xml:id="nkr_note_orig_0738001" n="0738001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738001" n="0738001"/><anchor xml:id="beg0738001" n="0738001"/>折羅<anchor xml:id="end0738001"/>而作念誦，終不成就一切法事。
<lb n="0738a07" ed="T"/>若不辨者彼然事，一心如法念誦。</p>
<lb n="0738a08" ed="T"/><p xml:id="pT18p0738a0801">「復次，行者成就之物有十七種，所爲：一雌黃、
<lb n="0738a09" ed="T"/>二牛黃、三安善那、四朱砂、五吐他香、雄黃、拔
<lb n="0738a10" ed="T"/>折羅、牛蘇、菖蒲、光明朱、鎖子、甲衣、端縶布
<lb n="0738a11" ed="T"/>裳、一鈷叉、鹿皮、橫刀、羂索、鐵鎧、三鈷叉，如
<lb n="0738a12" ed="T"/>上所說成就之物，皆有具足三種成就。假使
<lb n="0738a13" ed="T"/>餘眞言法中所說諸物，皆不離此三種成就。</p>
<lb n="0738a14" ed="T"/><p xml:id="pT18p0738a1401">「復次，世間有諸障難毘那耶迦，爲覓過故，逐
<lb n="0738a15" ed="T"/>念誦人。於中分別總有四部。何等爲四？一者
<lb n="0738a16" ed="T"/>摧壞、二者野干牙、三者一牙、四者龍象。從此
<lb n="0738a17" ed="T"/>四部流出無量毘那夜迦。</p><p xml:id="pT18p0738a1711" cb:place="inline">「摧壞部主名曰無
<lb n="0738a18" ed="T"/>憂大將，其部中有七阿僧祇以爲眷屬，護世
<lb n="0738a19" ed="T"/>四王所說眞言有持誦者，彼作障難。</p><p xml:id="pT18p0738a1915" cb:place="inline">「野干部
<lb n="0738a20" ed="T"/>主名曰象頭，於其部中復有十八俱胝眷屬，
<lb n="0738a21" ed="T"/><name role="" type="person">摩醯首羅</name>所說眞言有持誦者，彼作障難。</p><p xml:id="pT18p0738a2117" cb:place="inline">「一
<lb n="0738a22" ed="T"/>牙部主名曰嚴髻，其部亦有一百三十俱胝
<lb n="0738a23" ed="T"/>眷屬，大梵天王及憍尸迦、日月天子、那羅延
<lb n="0738a24" ed="T"/>神、風神等所說眞言有持誦者，彼作障難。</p><p xml:id="pT18p0738a2417" cb:place="inline">「龍
<lb n="0738a25" ed="T"/>象部主名曰頂行，於其部中有一俱胝那臾
<lb n="0738a26" ed="T"/>多一千波頭摩以爲眷屬，釋敎所說諸妙眞
<lb n="0738a27" ed="T"/>言有持誦者，彼作障難。</p><p xml:id="pT18p0738a2710" cb:place="inline">「又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0738002" n="0738002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738002" n="0738002"/><anchor xml:id="beg0738002" n="0738002"/>訶<anchor xml:id="end0738002"/>利帝母兒名
<lb n="0738a28" ed="T"/>曰愛子，般指迦將所說眞言，彼作障難；又摩
<lb n="0738a29" ed="T"/>尼賢將兒名曰滿賢，於摩尼部所說眞言有
<pb n="0738b" ed="T" xml:id="T18.0895b.0738b"/>
<lb n="0738b01" ed="T"/>持誦者，彼子滿賢而作障難。如是諸類毘那
<lb n="0738b02" ed="T"/>夜迦，各於本部而作障難，不樂行者令得成
<lb n="0738b03" ed="T"/>就。自變化作本眞言之主，成就行者受供養
<lb n="0738b04" ed="T"/>時，明主來見是已，却還本宮。</p><p xml:id="pT18p0738b0412" cb:place="inline">「求富貴純用銀
<lb n="0738b05" ed="T"/>作；成就海龍王法，以熟銅作；入修羅宮，用
<lb n="0738b06" ed="T"/>妙石作；欲通成就一切法，以金銅銀相和而
<lb n="0738b07" ed="T"/>作；若欲成就摧藥叉衆，應以鐵作；爲欲得無
<lb n="0738b08" ed="T"/>病及求錢財，以失利般尼木，或察魯婆木而
<lb n="0738b09" ed="T"/>作金剛；欲療一切鬼魅所著，用却達羅木作
<lb n="0738b10" ed="T"/>拔折羅；若欲成就藥叉女者，用摩度迦木而
<lb n="0738b11" ed="T"/>作拔折羅；欲求滅罪，阿說他作拔折羅；若欲
<lb n="0738b12" ed="T"/>摧伏諸怨敵者，用害人木而作拔折羅；欲害
<lb n="0738b13" ed="T"/>極惡怨敵之者，用人骨作拔折羅；欲成幻化，
<lb n="0738b14" ed="T"/>用水精作；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0738003" n="0738003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738003" n="0738003"/><anchor xml:id="beg0738003" n="0738003"/>若<anchor xml:id="end0738003"/>令人極相憎者，用苦練木作拔
<lb n="0738b15" ed="T"/>折羅；成就鬼類及令人枯瘁鬪諍等，而用毘
<lb n="0738b16" ed="T"/>梨勒木作拔折羅；若欲成就天、龍、藥叉、乾闥
<lb n="0738b17" ed="T"/>婆、修羅者，應以天木作拔折羅；若欲成就龍
<lb n="0738b18" ed="T"/>女敬念之法，以龍木根爲拔折羅；若欲成
<lb n="0738b19" ed="T"/>就變形之法，以泥作之；若欲成就起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0738004" n="0738004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738004" n="0738004"/><anchor xml:id="beg0738004" n="0738004"/>死<anchor xml:id="end0738004"/>法
<lb n="0738b20" ed="T"/>者，應用迦談婆木作之；若欲求財，應以閼迦
<lb n="0738b21" ed="T"/>木、或用龍木、或無憂木作之；若欲成就對敵
<lb n="0738b22" ed="T"/>者，應以失利般尼木、或奄沒羅木、或閼順
<lb n="0738b23" ed="T"/>那木、或柳木作之；若求成就意樂法，用白
<lb n="0738b24" ed="T"/>檀木、或用紫檀木作拔折羅。如上所說諸
<lb n="0738b25" ed="T"/>拔折羅杵，一一皆須而作五鈷三鈷，諸妙端
<lb n="0738b26" ed="T"/>巖使無缺壞。欲念誦時，以塗香等而作供
<lb n="0738b27" ed="T"/>養，發大慈心，手執金剛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0738005" n="0738005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738005" n="0738005"/><anchor xml:id="beg0738005" n="0738005"/>杵<anchor xml:id="end0738005"/>，念誦眞言。法
<lb n="0738b28" ed="T"/>事畢已，復重供養，置尊足下，後念誦時亦
<lb n="0738b29" ed="T"/>如是。</p><p xml:id="pT18p0738b2903" cb:place="inline">「若不執持妙拔折羅，有毘那夜迦名曰
<pb n="0738c" ed="T" xml:id="T18.0895b.0738c"/>
<lb n="0738c01" ed="T"/>烏黑，其形極大，獻燒香時法若有闕，彼從
<lb n="0738c02" ed="T"/>地出而便入身，遂令行者諸煩惱起，所爲慳
<lb n="0738c03" ed="T"/>貪、諂曲、忿恚，頻頻失精，令身不淨。復有毘那
<lb n="0738c04" ed="T"/>夜迦名曰燈頂，獻燈之時法若有闕，彼卽入
<lb n="0738c05" ed="T"/>身，遂令行者種種病生，所爲心痛、壯熱、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0738006" n="0738006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738006" n="0738006"/><anchor xml:id="beg0738006" n="0738006"/>損<anchor xml:id="end0738006"/>
<lb n="0738c06" ed="T"/>心。復有毘那夜迦名曰笑花，獻花之時法若
<lb n="0738c07" ed="T"/>闕，彼卽得便遂令行者種種障起，所爲壯熱、
<lb n="0738c08" ed="T"/>鼻塞、噴啑、眼中淚出、支骨酸疼，及與伴侶相
<lb n="0738c09" ed="T"/>諍離散。復有毘那夜迦曰嚴髻，念誦之時法
<lb n="0738c10" ed="T"/>若有闕，彼卽得便遂令行者有諸病起，所謂
<lb n="0738c11" ed="T"/>壯熱、便痢不出。諸毘那夜迦入身熾盛，令心
<lb n="0738c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0738007" n="0738007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738007" n="0738007"/><anchor xml:id="beg0738007" n="0738007"/>謎<anchor xml:id="end0738007"/>惑，以西爲東，作諸異<anchor xml:id="nkr_note_orig_0738008" n="0738008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738008" n="0738008"/><anchor xml:id="beg0738008" n="0738008"/>想<anchor xml:id="end0738008"/>，或卽吟詠，或無
<lb n="0738c13" ed="T"/>緣事欲得遊行，心懷異想，有所不決，便起邪
<lb n="0738c14" ed="T"/>見。作如是言：或說無有大我眞言，亦無天堂
<lb n="0738c15" ed="T"/>及能居者，亦無善惡及彼因果，亦無纏縛及
<lb n="0738c16" ed="T"/>以解脫，說持誦者唐捐其功。以此邪見與心
<lb n="0738c17" ed="T"/>相應，遂出此言撥無因果，以手斷草，及弄土
<lb n="0738c18" ed="T"/>塊，眠時嚙齒，或起欲想及欲娶妻，自愛樂者
<lb n="0738c19" ed="T"/>彼不相愛，自不樂愛自不樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0738009" n="0738009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738009" n="0738009"/><anchor xml:id="beg0738009" n="0738009"/>者<anchor xml:id="end0738009"/>彼卽受愛樂。
<lb n="0738c20" ed="T"/>旣不順意，臥而不睡，欲作邪行，竟夜不眠。設
<lb n="0738c21" ed="T"/>若得睡，夢見大虫、師子、虎狼、猪狗所趁，駝驢、
<lb n="0738c22" ed="T"/>猫兒及鬼野干，鷲鳥、鷺鴛及<g ref="#CB03403">𭸳</g>胡，或時夢見
<lb n="0738c23" ed="T"/>著故破衣不淨之人，或時夢見裸形髠髮黑
<lb n="0738c24" ed="T"/>體之人，或時夢見裸形外道，或見枯池及以
<lb n="0738c25" ed="T"/>枯井，或見髑髏，或見骨聚。作如是念：『云何如
<lb n="0738c26" ed="T"/>來許彼誓願，惱亂行人者令法不成。如斯障
<lb n="0738c27" ed="T"/>難，假使梵王及憍尸迦諸天龍等，不能破彼
<lb n="0738c28" ed="T"/>毘那夜迦障難誓願，唯有大明眞言之敎，如
<lb n="0738c29" ed="T"/>法修行，免斯障難。』是故行者誦數滿已，復應
<pb n="0739a" ed="T" xml:id="T18.0895b.0739a"/>
<lb n="0739a01" ed="T"/>更入成就諸事妙漫荼羅，作此法已，彼障難
<lb n="0739a02" ed="T"/>者便卽退散。</p>
<lb n="0739a03" ed="T"/><p xml:id="pT18p0739a0301">「復次，持誦供養及以護摩不依法敎，彼等得
<lb n="0739a04" ed="T"/>便而作障難。又復行者心常猶豫，念念生疑，
<lb n="0739a05" ed="T"/>爲誦此明主？爲誦彼耶？作如是念，彼亦得便。
<lb n="0739a06" ed="T"/>又復行者多無義語談世俗事，或說興易，或
<lb n="0739a07" ed="T"/>說田農，或論名利，說斯等語，彼障難者自
<lb n="0739a08" ed="T"/>然得便，步步隨遂令心散亂。譬如有人尋水
<lb n="0739a09" ed="T"/>而行，影入水現，形影隨遂不相捨離，毘那
<lb n="0739a10" ed="T"/>夜迦入行者身恒不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739001" n="0739001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739001" n="0739001"/><anchor xml:id="beg0739001" n="0739001"/>捨<anchor xml:id="end0739001"/>離亦復如是。復有毘
<lb n="0739a11" ed="T"/>那夜迦，澡浴之時得便入身，或有眼睡臥
<lb n="0739a12" ed="T"/>時得便入身，有供養時得便入身。譬如日
<lb n="0739a13" ed="T"/>光照以火珠而便火出，毘那夜迦入行者身，
<lb n="0739a14" ed="T"/>念誦之時，令心散亂，增長貪瞋無明等火
<lb n="0739a15" ed="T"/>亦復如是。毘那夜迦名曰水行，洗浴之時法
<lb n="0739a16" ed="T"/>若有闕，彼卽入身，遂令行者種種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739002" n="0739002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739002" n="0739002"/><anchor xml:id="beg0739002" n="0739002"/>病<anchor xml:id="end0739002"/>起，所
<lb n="0739a17" ed="T"/>爲飢渴、咳嗽、懈怠多睡、四支沈重、加之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739003" n="0739003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739003" n="0739003"/><anchor xml:id="beg0739003" n="0739003"/>多<anchor xml:id="end0739003"/>
<lb n="0739a18" ed="T"/>瞋。復有毘那夜迦名曰食香，獻塗香時法
<lb n="0739a19" ed="T"/>有闕，彼卽入身，遂令行者腹有病起，所爲
<lb n="0739a20" ed="T"/>思想憶生緣處，或思餘處，或思寡人而生懈
<lb n="0739a21" ed="T"/>怠，或思欲想分別諸境。</p><p xml:id="pT18p0739a2110" cb:place="inline">「又四甁次第應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739004" n="0739004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739004" n="0739004"/><anchor xml:id="beg0739004" n="0739004"/>灌<anchor xml:id="end0739004"/>，作
<lb n="0739a22" ed="T"/>法已，彼所著障卽得解脫。此漫荼羅非獨能
<lb n="0739a23" ed="T"/>除毘那夜迦，亦滿衆生種種勝願，謂工商農
<lb n="0739a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0739005" n="0739005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739005" n="0739005"/><anchor xml:id="beg0739005" n="0739005"/>土<anchor xml:id="end0739005"/>男女失昏，如是等事無不稱心，<g ref="#CB03250">𭀸</g>魎所
<lb n="0739a25" ed="T"/>著，及患壯熱，孩子鬼魅所著，及吸精靈鬼，常
<lb n="0739a26" ed="T"/>見惡夢，癲癎等病<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739006" n="0739006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739006" n="0739006"/><anchor xml:id="beg0739006" n="0739006"/>所<anchor xml:id="end0739006"/>一切病，作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739007" n="0739007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739007" n="0739007"/><anchor xml:id="beg0739007" n="0739007"/>漫<anchor xml:id="end0739007"/>荼羅法
<lb n="0739a27" ed="T"/>自灌頂已，如上等類所求窺者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739008" n="0739008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739008" n="0739008"/><anchor xml:id="beg0739008" n="0739008"/>悉<anchor xml:id="end0739008"/>皆滿足，諸
<lb n="0739a28" ed="T"/>餘病<g ref="#CB03411">𤻞</g>亦復能除，又能消滅無量罪障。</p></cb:div>
<lb n="0739a29" ed="T"/><cb:div type="fen"><cb:mulu n="5" level="1" type="分">5 分別成就相分</cb:mulu><head><title>蘇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739009" n="0739009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739009" n="0739009"/><anchor xml:id="beg0739009" n="0739009"/>摩<anchor xml:id="end0739009"/>呼請問</title>分別成就相分第五</head>
<pb n="0739b" ed="T" xml:id="T18.0895b.0739b"/>
<lb n="0739b01" ed="T"/><p xml:id="pT18p0739b0101">「時彼行者於諸障難得解脫已，身心淸淨，無
<lb n="0739b02" ed="T"/>諸垢穢，譬如明月出從於雲，風擊雲除，暉麗
<lb n="0739b03" ed="T"/>乎光天。行者所修種種功德，毘那夜迦所作
<lb n="0739b04" ed="T"/>障難皆悉消滅亦復如是。所以眞言不得成
<lb n="0739b05" ed="T"/>就，譬如種子因地及時，幷雨漑澤調順好風，
<lb n="0739b06" ed="T"/>然可芽生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739010" n="0739010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739010" n="0739010"/><anchor xml:id="beg0739010" n="0739010"/>乃<anchor xml:id="end0739010"/>至成就。然其種子若在倉中，芽
<lb n="0739b07" ed="T"/>尙不生，況復枝葉及花菓實？持誦眞言不依
<lb n="0739b08" ed="T"/>法則，及不供養，亦不淸淨，其眞言字或有加
<lb n="0739b09" ed="T"/>減，聲相不正，不成廣大諸妙悉地，亦復如是。
<lb n="0739b10" ed="T"/>譬如興雲下雨，隨諸草木而含滋茂大小花
<lb n="0739b11" ed="T"/>菓差別不等；所說眞言亦復如是，持誦之人
<lb n="0739b12" ed="T"/>所施功勞，隨其增減獲福多少，所獲成就亦
<lb n="0739b13" ed="T"/>復如是。若其行者於淸淨處，及依時節，所制
<lb n="0739b14" ed="T"/>之法亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739011" n="0739011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739011" n="0739011"/><anchor xml:id="beg0739011" n="0739011"/>戲<anchor xml:id="end0739011"/>犯罪漸消滅，福聚圓滿，能獲眞言
<lb n="0739b15" ed="T"/>霑及成就。若罪不滅，功德不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739012" n="0739012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739012" n="0739012"/><anchor xml:id="beg0739012" n="0739012"/>生<anchor xml:id="end0739012"/>。不依法則，
<lb n="0739b16" ed="T"/>夢見破壞、人所棄捨，或見石磓，或見恐怖畏
<lb n="0739b17" ed="T"/>難之人，手執搶刀及諸器仗欲來相害，夢中
<lb n="0739b18" ed="T"/>當見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739013" n="0739013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739013" n="0739013"/><anchor xml:id="beg0739013" n="0739013"/>知<anchor xml:id="end0739013"/>是惡相。若有此相，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739014" n="0739014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739014" n="0739014"/><anchor xml:id="beg0739014" n="0739014"/>則<anchor xml:id="end0739014"/>彼等毘那夜
<lb n="0739b19" ed="T"/>迦令作障難。行者卽用軍荼利忿怒明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739015" n="0739015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739015" n="0739015"/><anchor xml:id="beg0739015" n="0739015"/>主<anchor xml:id="end0739015"/>而
<lb n="0739b20" ed="T"/>作護身，如上所說護摩，障難悉得解脫，不能
<lb n="0739b21" ed="T"/>惱亂。若有念誦彼眞言者，諸毘那夜迦終不
<lb n="0739b22" ed="T"/>得便。</p>
<lb n="0739b23" ed="T"/><p xml:id="pT18p0739b2301">「復次，欲除彼所著障爲解脫者，卽應依此妙
<lb n="0739b24" ed="T"/>漫荼羅，其有牛群所居之處，或樹下、或有神
<lb n="0739b25" ed="T"/>廟、或四衢道、或空閑室、或於林中，以五色彩
<lb n="0739b26" ed="T"/>作漫荼羅，其五色者，謂白、黃、赤、靑、黑之類，其
<lb n="0739b27" ed="T"/>量頓方四肘，安立四門，於中二肘方量穿坑，
<lb n="0739b28" ed="T"/>坑內布以茅草，坑外兩肘各分位座，安置明
<lb n="0739b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0739016" n="0739016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739016" n="0739016"/><anchor xml:id="beg0739016" n="0739016"/>王<anchor xml:id="end0739016"/>眞言主等，於八方所各畫本方大神。復取
<pb n="0739c" ed="T" xml:id="T18.0895b.0739c"/>
<lb n="0739c01" ed="T"/>四箇新甁，不得黑色大燋生者，盛滿香水，及
<lb n="0739c02" ed="T"/>以五寶幷赤蓮花諸花樹枝，皆內甁中，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739017" n="0739017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739017" n="0739017"/><anchor xml:id="beg0739017" n="0739017"/>五<anchor xml:id="end0739017"/>
<lb n="0739c03" ed="T"/>線纏其甁項，安於四方，然後應請彼明主等，
<lb n="0739c04" ed="T"/>以諸供養具而供養之。復以酒肉蘿蔔，及以
<lb n="0739c05" ed="T"/>衆多波羅羅食，供養彼等八方大神，及諸一
<lb n="0739c06" ed="T"/>切毘那夜迦。呼彼著障之人，令入坑中，向東
<lb n="0739c07" ed="T"/>而坐，然後取彼所置之甁，以軍吒利明主、囉
<lb n="0739c08" ed="T"/>枳<note place="inline">二合</note>黨去伽<note place="inline">此云赤形</note>明主，及繼唎<note place="inline">二合</note>吉囉<note place="inline">二合</note>明
<lb n="0739c09" ed="T"/>主、捺羅<note place="inline">二合</note>弭良拏<note place="inline">短二合</note>明主等眞言，持誦其
<lb n="0739c10" ed="T"/>甁數過百，與灌彼頂，如是就應入夢中見示
<lb n="0739c11" ed="T"/>障因：說眞言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739018" n="0739018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739018" n="0739018"/><anchor xml:id="beg0739018" n="0739018"/>字<anchor xml:id="end0739018"/>有加減，或法不具。然諸明
<lb n="0739c12" ed="T"/>主自說此法，有行用者示現於破相好，由如
<lb n="0739c13" ed="T"/>海<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739019" n="0739019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739019" n="0739019"/><anchor xml:id="beg0739019" n="0739019"/>湖<anchor xml:id="end0739019"/>終不違時，其實眞言終不相破，亦不相
<lb n="0739c14" ed="T"/>斷，及與繼縛。譬如有二親友之人，於中有
<lb n="0739c15" ed="T"/>一語彼友言：『從今以去勿往某家乃至語。』彼
<lb n="0739c16" ed="T"/>人敬是友故，不違言誨，卽不往之乃至語
<lb n="0739c17" ed="T"/>話。其眞言法亦復如是，故行人不應相破明
<lb n="0739c18" ed="T"/>主及眞言乃至繼縛，及以禁斷，妙漫荼羅不
<lb n="0739c19" ed="T"/>應授與加減，眞言亦復不應迴換，彼法亦復
<lb n="0739c20" ed="T"/>不應阿吠設那，不應打縛，爲害彼故。不應
<lb n="0739c21" ed="T"/>護摩，及損支節，摧滅鬼族，亦復不應令他癡
<lb n="0739c22" ed="T"/>鈍及以悶眠，不應<g ref="#CB02123">𮂶</g>罰龍魅之類，不應令人
<lb n="0739c23" ed="T"/>發起相憎及損厭縛，不應治療嬰兒之魅，不
<lb n="0739c24" ed="T"/>應捕網諸衆生類令所損害。</p>
<lb n="0739c25" ed="T"/><p xml:id="pT18p0739c2501">「復次，餘外宗說具十種法眞言得成，所爲：行
<lb n="0739c26" ed="T"/>人、眞言、伴侶、所成就物、精勤、處所、淨地、時節、本
<lb n="0739c27" ed="T"/>尊、財物，具此十法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739020" n="0739020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739020" n="0739020"/><anchor xml:id="beg0739020" n="0739020"/>眞<anchor xml:id="end0739020"/>言得成就。又餘宗說具
<lb n="0739c28" ed="T"/>三種法眞言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739021" n="0739021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739021" n="0739021"/><anchor xml:id="beg0739021" n="0739021"/>及<anchor xml:id="end0739021"/>成，所謂爲眞言、行人、伴侶。又
<lb n="0739c29" ed="T"/>餘宗說具四種法眞言乃成，謂處所、精勤、
<pb n="0740a" ed="T" xml:id="T18.0895b.0740a"/>
<lb n="0740a01" ed="T"/>時節、依法。又餘宗說具五種法眞言乃成，謂
<lb n="0740a02" ed="T"/>眞言、所成就物、處所、本尊、物。如是諸宗或說
<lb n="0740a03" ed="T"/>十法、或說八法、或六或四、或三或二，各於
<lb n="0740a04" ed="T"/>本法演說不同。然此釋敎具二種法眞言乃
<lb n="0740a05" ed="T"/>成，一者行人、二者眞言。行人具以戒律，正勤
<lb n="0740a06" ed="T"/>精進，於他利養不起貪嫉，於身命財常無戀
<lb n="0740a07" ed="T"/>著。眞言文字圓滿，聲相分明，可成就法皆悉
<lb n="0740a08" ed="T"/>具足。於佛菩薩所居之處，言不成，翻上應知。</p>
<lb n="0740a09" ed="T"/><p xml:id="pT18p0740a0901">「復次，行者於念誦時，中間有所闕犯，或有間
<lb n="0740a10" ed="T"/>斷，棄本所誦，別持餘明主，自所持者授與他
<lb n="0740a11" ed="T"/>人，念誦遍數雖滿不成，復更應須每日三時
<lb n="0740a12" ed="T"/>如法供養，念誦數滿十萬遍，卽應如法護摩：
<lb n="0740a13" ed="T"/>當以大麥，用稻花，或以巨勝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0740001" n="0740001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0740001" n="0740001"/><anchor xml:id="beg0740001" n="0740001"/>以<anchor xml:id="end0740001"/>白芥子，隨
<lb n="0740a14" ed="T"/>取其一，與蘇相和，數滿十千，或八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0740002" n="0740002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0740002" n="0740002"/><anchor xml:id="beg0740002" n="0740002"/>十<anchor xml:id="end0740002"/>千，或
<lb n="0740a15" ed="T"/>四三千，以憂曇鉢羅木、或阿說他木、或波羅
<lb n="0740a16" ed="T"/>賒木、或閼迦木、或以龍木、或用無憂木、或蜜
<lb n="0740a17" ed="T"/>魯婆木、或尼俱陀木、或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0740003" n="0740003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0740003" n="0740003"/><anchor xml:id="beg0740003" n="0740003"/>奄<anchor xml:id="end0740003"/>沒羅木、或却<anchor xml:id="nkr_note_orig_0740004" n="0740004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0740004" n="0740004"/><anchor xml:id="beg0740004" n="0740004"/>羅<anchor xml:id="end0740004"/>
<lb n="0740a18" ed="T"/>木、或賒彌木、或鉢落木、或阿波末伽木、或末
<lb n="0740a19" ed="T"/>度迦木、或湛母迦木，隨取一木，麁細如指長
<lb n="0740a20" ed="T"/>十指，截於蘇蜜酪榅柴兩頭，每日護摩，數如
<lb n="0740a21" ed="T"/>上說，前所闕犯，還得淸淨，然後方求眞言悉
<lb n="0740a22" ed="T"/>地無所障難。</p>
<lb n="0740a23" ed="T"/><p xml:id="pT18p0740a2301">「復次，行者所持眞言，餘持誦繫縛明主，或若
<lb n="0740a24" ed="T"/>釘打，或斷或破，令不成就，卽須應作本尊形
<lb n="0740a25" ed="T"/>像，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0740005" n="0740005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0740005" n="0740005"/><anchor xml:id="beg0740005" n="0740005"/>當置於<anchor xml:id="end0740005"/>各部部主足下，面須相對，然後
<lb n="0740a26" ed="T"/>以繼利吉羅等諸部明主大威眞言誦持，蘇
<lb n="0740a27" ed="T"/>蜜灌浴本尊，如是十日，作此法已，被餘所縛
<lb n="0740a28" ed="T"/>卽得解脫。</p>
<lb n="0740a29" ed="T"/><p xml:id="pT18p0740a2901">「復次，行者於眞言中所制諸法，並皆修行一
<pb n="0740b" ed="T" xml:id="T18.0895b.0740b"/>
<lb n="0740b01" ed="T"/>無遺闕，仍不成者，卽應以諸猛毒作彼尊形，
<lb n="0740b02" ed="T"/>繼利吉羅等諸部明主眞言，截其像形段段
<lb n="0740b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0740006" n="0740006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0740006" n="0740006"/><anchor xml:id="beg0740006" n="0740006"/>而片<anchor xml:id="end0740006"/>，和白芥子油，每日三時而作護摩，如
<lb n="0740b04" ed="T"/>是七日卽得悉地。若不成，敗壞之樂。是故諸
<lb n="0740b05" ed="T"/>法皆從心生，非自然現，亦不由時，復非自在
<lb n="0740b06" ed="T"/>之天，非無因緣，亦不從我能生諸法。但由無
<lb n="0740b07" ed="T"/>明流轉生死，四大和合假名爲色。色非是我、
<lb n="0740b08" ed="T"/>我非是色；色非我所、我所非色，如是四蘊應
<lb n="0740b09" ed="T"/>知是空。色是無常由如聚沫，受如浮泡，想
<lb n="0740b10" ed="T"/>如陽炎，行如芭蕉，識如幻化。如是之見名爲
<lb n="0740b11" ed="T"/>正見，若異見者名爲邪見。</p>
<lb n="0740b12" ed="T"/><p xml:id="pT18p0740b1201">「復次，念誦數足悉地欲近，卽推夢中見如是
<lb n="0740b13" ed="T"/>事：或見自身登高樓閣，或昇大樹，或騎師子、
<lb n="0740b14" ed="T"/>大虫及馬昇大高山，於虛空中聞大雷聲，或
<lb n="0740b15" ed="T"/>騎犀牛白象特牛，或得錢財花鬘及衣，或得
<lb n="0740b16" ed="T"/>酒肉水類之果，或得紅蓮花經及尊客，或得
<lb n="0740b17" ed="T"/>駱駝並與犢子，或獲滿載之車、白線蠅拂、並
<lb n="0740b18" ed="T"/>獲舄履，或得橫刀、孔雀尾扇、金瓔、寶珠、螺貝
<lb n="0740b19" ed="T"/>傷却端嚴美女，或見己母，或得諸寶嚴身之
<lb n="0740b20" ed="T"/>具，及得臥具覆以白衣，或見自身汎過大海，
<lb n="0740b21" ed="T"/>及度江河龍池陂泊及以飮浴，或見以血澡
<lb n="0740b22" ed="T"/>浴自身，或見入寺制底僧房，或見如來菩薩
<lb n="0740b23" ed="T"/>緣覺無漏聖僧、比丘及與比丘尼衆、優婆私
<lb n="0740b24" ed="T"/>迦、天神、國王，或見大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0740007" n="0740007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0740007" n="0740007"/><anchor xml:id="beg0740007" n="0740007"/>刀<anchor xml:id="end0740007"/>、阿修羅衆、淨婆羅門，
<lb n="0740b25" ed="T"/>或見意樂丈夫及以女人、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0740008" n="0740008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0740008" n="0740008"/><anchor xml:id="beg0740008" n="0740008"/>富<anchor xml:id="end0740008"/>政直善心長者，
<lb n="0740b26" ed="T"/>或見父母及以親眷相會一處，或見持明主諸
<lb n="0740b27" ed="T"/>仙妙持誦人，或見吞納日月，或見自隨於屎
<lb n="0740b28" ed="T"/>坑，或飮人精及喫人肉，入於火聚，或見女人
<lb n="0740b29" ed="T"/>入於身內。如是等殊勝夢已，應知一月及已
<pb n="0740c" ed="T" xml:id="T18.0895b.0740c"/>
<lb n="0740c01" ed="T"/>半月當獲成就。」</p>
<lb n="0740c02" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>蘇摩呼童子經</title>卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0740009" n="0740009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0740009" n="0740009"/><anchor xml:id="beg0740009" n="0740009"/>上<anchor xml:id="end0740009"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0740009" n="0740009"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0740c03" ed="T"/><p xml:id="pT18p0740c0301">　　　　　承歷二年四月八日於西房書了</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0735010" to="#end0735010"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">不由</rdg></app>
<app from="#beg0735011" to="#end0735011"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">妄</rdg></app>
<app from="#beg0735012" to="#end0735012"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">故四本云自然怖不能侵惱三本云卽生恐怖使念誦人令退菩薩</rdg></app>
<app from="#beg0735c2101" to="#end0735c2101"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">漫</lem><rdg wit="#wit.orig">慢</rdg></app>
<app from="#beg0735013" to="#end0735013"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">令誦</rdg></app>
<app from="#beg0735014" to="#end0735014"><lem wit="#wit.orig">斷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1" type="variantRemark">間斷</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1" type="variantRemark">斷銫</rdg></app>
<app from="#beg0735015" to="#end0735015"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">具足</rdg></app>
<app from="#beg0735016" to="#end0735016"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="variantRemark">受</rdg></app>
<app from="#beg0736001" to="#end0736001"><lem wit="#wit.orig">茲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">慈</rdg></app>
<app from="#beg0736002" to="#end0736002"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">別故</rdg></app>
<app from="#beg0737001" to="#end0737001"><lem wit="#wit.orig">湖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">潮</rdg></app>
<app from="#beg0737002" to="#end0737002"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="correctionRemark">又</rdg></app>
<app from="#beg0737003" to="#end0737003"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">徃</rdg></app>
<app from="#beg0737004" to="#end0737004"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="variantRemark">待</rdg></app>
<app from="#beg0738001" to="#end0738001"><lem wit="#wit.orig">折羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">羅折</rdg></app>
<app from="#beg0738002" to="#end0738002"><lem wit="#wit.orig">訶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="variantRemark">阿</rdg></app>
<app from="#beg0738003" to="#end0738003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若欲</rdg></app>
<app from="#beg0738004" to="#end0738004"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">屍</rdg></app>
<app from="#beg0738005" to="#end0738005"><lem wit="#wit.orig">杵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0738006" to="#end0738006"><lem wit="#wit.orig">損</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0738007" to="#end0738007"><lem wit="#wit.orig">謎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">迷</rdg></app>
<app from="#beg0738008" to="#end0738008"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相</rdg></app>
<app from="#beg0738009" to="#end0738009"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0739001" to="#end0739001"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相</rdg></app>
<app from="#beg0739002" to="#end0739002"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0739003" to="#end0739003"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">足</rdg></app>
<app from="#beg0739004" to="#end0739004"><lem wit="#wit.orig">灌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">灌頂</rdg></app>
<app from="#beg0739005" to="#end0739005"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">士</rdg></app>
<app from="#beg0739006" to="#end0739006"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">所有</rdg></app>
<app from="#beg0739007" to="#end0739007"><lem wit="#wit.orig">漫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此漫</rdg></app>
<app from="#beg0739008" to="#end0739008"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0739009" to="#end0739009"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">磨</rdg></app>
<app from="#beg0739010" to="#end0739010"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">及</rdg></app>
<app from="#beg0739011" to="#end0739011"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">戲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="correctionRemark">虧</rdg></app>
<app from="#beg0739012" to="#end0739012"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">生功德</rdg></app>
<app from="#beg0739013" to="#end0739013"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">如</rdg></app>
<app from="#beg0739014" to="#end0739014"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">卽</rdg></app>
<app from="#beg0739015" to="#end0739015"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">主眞言</rdg></app>
<app from="#beg0739016" to="#end0739016"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">主</rdg></app>
<app from="#beg0739017" to="#end0739017"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">五色</rdg></app>
<app from="#beg0739018" to="#end0739018"><lem wit="#wit.orig">字</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="variantRemark">卽字</rdg></app>
<app from="#beg0739019" to="#end0739019"><lem wit="#wit.orig">湖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">潮</rdg></app>
<app from="#beg0739020" to="#end0739020"><lem wit="#wit.orig">眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0739021" to="#end0739021"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乃</rdg></app>
<app from="#beg0740001" to="#end0740001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">或</rdg></app>
<app from="#beg0740002" to="#end0740002"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">七</rdg></app>
<app from="#beg0740003" to="#end0740003"><lem wit="#wit.orig">奄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唵</rdg></app>
<app from="#beg0740004" to="#end0740004"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">陀羅</rdg></app>
<app from="#beg0740005" to="#end0740005"><lem wit="#wit.orig">當置於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">置於當</rdg></app>
<app from="#beg0740006" to="#end0740006"><lem wit="#wit.orig">而片</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">爲行</rdg></app>
<app from="#beg0740007" to="#end0740007"><lem wit="#wit.orig">刀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">力</rdg></app>
<app from="#beg0740008" to="#end0740008"><lem wit="#wit.orig">富</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="variantRemark">富貴端</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">富貴政</rdg></app>
<app from="#beg0740009" to="#end0740009"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">上右大唐中天竺三藏輸波迦羅唐云<name role="" type="person">善無畏</name>譯沙門一行筆</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0735010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735010">由【大】，不由【甲】</note>
<note n="0735011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735011">忘【大】，妄【甲】</note>
<note n="0735012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735012">故【大】，故四本云自然怖不能侵惱三本云卽生恐怖使念誦人令退菩薩【甲】</note>
<note n="0735013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735013">令【大】，令誦【甲】</note>
<note n="0735014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735014"><!--CBETA todo type: i-->斷【大】，間斷【校異-原】【甲】，斷銫【校異-原】【甲】</note>
<note n="0735015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735015">具【大】，具足【甲】</note>
<note n="0735016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735016">愛【大】，受【校異-原】</note>
<note n="0736001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736001">茲【大】，慈【甲】</note>
<note n="0736002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736002">別【大】，別故【甲】</note>
<note n="0737001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0737001">湖【大】，潮【校異-甲】</note>
<note n="0737002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0737002">之【大】，又【考僞-原】</note>
<note n="0737003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0737003">住【大】，徃【甲】</note>
<note n="0737004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0737004">持【大】，待【校異-原】</note>
<note n="0738001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738001">折羅【大】，羅折【甲】</note>
<note n="0738002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738002">訶【大】，阿【校異-原】</note>
<note n="0738003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738003">若【大】，若欲【甲】</note>
<note n="0738004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738004">死【大】，屍【校異-甲】</note>
<note n="0738005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738005">杵【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0738006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738006">損【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0738007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738007">謎【大】，迷【甲】</note>
<note n="0738008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738008">想【大】，相【甲】</note>
<note n="0738009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738009">者【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0739001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739001">捨【大】，相【甲】</note>
<note n="0739002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739002">病【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0739003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739003">多【大】，足【甲】</note>
<note n="0739004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739004">灌【大】，灌頂【甲】</note>
<note n="0739005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739005">土【大】，士【甲】</note>
<note n="0739006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739006">所【大】，所有【甲】</note>
<note n="0739007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739007">漫【大】，此漫【甲】</note>
<note n="0739008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739008">悉【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0739009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739009">摩【大】，磨【甲】</note>
<note n="0739010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739010">乃【大】，及【甲】</note>
<note n="0739011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739011">戲【大】，虧【考僞-原】</note>
<note n="0739012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739012">生【大】，生功德【甲】</note>
<note n="0739013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739013">知【大】，如【校異-甲】</note>
<note n="0739014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739014">則【大】，卽【甲】</note>
<note n="0739015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739015">主【大】，主眞言【甲】</note>
<note n="0739016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739016">王【大】，主【甲】</note>
<note n="0739017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739017">五【大】，五色【甲】</note>
<note n="0739018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739018">字【大】，卽字【校異-原】</note>
<note n="0739019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739019">湖【大】，潮【甲】</note>
<note n="0739020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739020">眞【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0739021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739021">及【大】，乃【甲】</note>
<note n="0740001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0740001">以【大】，或【甲】</note>
<note n="0740002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0740002">十【大】，七【甲】</note>
<note n="0740003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0740003">奄【大】，唵【甲】</note>
<note n="0740004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0740004">羅【大】，陀羅【甲】</note>
<note n="0740005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0740005">當置於【大】，置於當【甲】</note>
<note n="0740006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0740006">而片【大】，爲行【甲】</note>
<note n="0740007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0740007">刀【大】，力【甲】</note>
<note n="0740008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0740008">富【大】，富貴端【校異-原】，<!--CBETA todo type: newmod-->富貴政【甲】</note>
<note n="0740009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0740009">上【大】，上右大唐中天竺三藏輸波迦羅唐云<name role="" type="person">善無畏</name>譯沙門一行筆【甲】，甲本末奧書曰承安三年十二月始自一日至三日於月上院僧房奉傳受了同聞衆三人玄證</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0735009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0735009">【原】承曆二年寫仁和寺藏本，【甲】承安三年寫<name role="" type="person">高山寺</name>藏本，此本與麗本異同甚繁故別載</note>
<note n="0735010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0735010">（不）＋由【甲】</note>
<note n="0735011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0735011">忘＝妄【甲】</note>
<note n="0735012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0735012">故＋（四本云自然怖不能侵惱三本云卽生恐怖使念誦人令退菩薩）【甲】</note>
<note n="0735013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0735013">令＋（誦）【甲】</note>
<note n="0735014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0735014">（間）ィ＋斷【原】【甲】，斷＋（銫）ィ【原】【甲】</note>
<note n="0735015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0735015">具＋（足）【甲】</note>
<note n="0735016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0735016">愛＝受ィ【原】</note>
<note n="0736001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0736001">茲＝慈【甲】</note>
<note n="0736002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0736002">別＋（故）【甲】</note>
<note n="0737001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0737001">湖＝潮ィ【甲】</note>
<note n="0737002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0737002">之＝又ヵ【原】</note>
<note n="0737003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0737003">住＝徃【甲】</note>
<note n="0737004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0737004">持＝待ィ【原】</note>
<note n="0738001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0738001">折羅＝羅折【甲】</note>
<note n="0738002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0738002">訶＝阿ィ【原】</note>
<note n="0738003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0738003">若＋（欲）【甲】</note>
<note n="0738004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0738004">死＝屍ィ【甲】</note>
<note n="0738005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0738005">〔杵〕－【甲】</note>
<note n="0738006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0738006">〔損〕－【甲】</note>
<note n="0738007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0738007">謎＝迷【甲】</note>
<note n="0738008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0738008">想＝相【甲】</note>
<note n="0738009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0738009">〔者〕－【甲】</note>
<note n="0739001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739001">捨＝相【甲】</note>
<note n="0739002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739002">〔病〕－【甲】</note>
<note n="0739003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739003">多＝足【甲】</note>
<note n="0739004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739004">灌＋（頂）【甲】</note>
<note n="0739005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739005">土＝士【甲】</note>
<note n="0739006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739006">所＋（有）【甲】</note>
<note n="0739007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739007">（此）＋漫【甲】</note>
<note n="0739008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739008">〔悉〕－【甲】</note>
<note n="0739009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739009">摩＝磨【甲】</note>
<note n="0739010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739010">乃＝及【甲】</note>
<note n="0739011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739011">戲＝虧ヵ【原】</note>
<note n="0739012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739012">生＋（功德）【甲】</note>
<note n="0739013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739013">知＝如ィ【甲】</note>
<note n="0739014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739014">則＝卽【甲】</note>
<note n="0739015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739015">主＋（眞言）【甲】</note>
<note n="0739016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739016">王＝主【甲】</note>
<note n="0739017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739017">五＋（色）【甲】</note>
<note n="0739018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739018">（卽）ィ＋字【原】</note>
<note n="0739019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739019">湖＝潮【甲】</note>
<note n="0739020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739020">〔眞〕－【甲】</note>
<note n="0739021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0739021">及＝乃【甲】</note>
<note n="0740001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0740001">以＝或【甲】</note>
<note n="0740002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0740002">十＝七【甲】</note>
<note n="0740003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0740003">奄＝唵【甲】</note>
<note n="0740004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0740004">（陀）＋羅【甲】</note>
<note n="0740005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0740005">當置於＝置於當【甲】</note>
<note n="0740006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0740006">而片＝爲行【甲】</note>
<note n="0740007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0740007">刀＝力【甲】</note>
<note n="0740008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0740008">富＋（貴端）ィ【原】，（貴政）【甲】</note>
<note n="0740009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0740009">上＋（右大唐中天竺三藏輸波迦羅唐云<name role="" type="person">善無畏</name>譯沙門一行筆）【甲】，甲本末奧書曰承安三年十二月始自一日至三日於月上院僧房奉傳受了同聞衆三人玄證</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0735c2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0735c2101">漫【CB】，慢【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0740009" type="rest" place="foot" target="#nkr_note_rest_0740009">甲本末奧書曰承安三年十二月始自一日至三日於月上院僧房奉傳受了同聞衆三人玄證</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>